El corazón 'siempre está trabajando'. Ella también, estudiándolo para ayudar a los niños.

Por Genaro C. Armas, American Heart Association News

Paula Nieto-Morales, estudiante de doctorado en la Facultad de Medicina de Florida State University, trabaja en el laboratorio del Dr. José Pinto, profesor de ciencias biomédicas. (Foto cortesía de Paula Nieto-Morales)
Paula Nieto-Morales, estudiante de doctorado en la Facultad de Medicina de Florida State University, trabaja en el laboratorio del Dr. José Pinto, profesor de ciencias biomédicas. (Foto cortesía de Paula Nieto-Morales)

Read in English

Paula Nieto-Morales回忆,当她告诉父母自己想成为一名新生儿学家时,他们脸上露出惊讶的表情。. Ella tenía 5 años.

"¡Era tan pequeña! Y ellos preguntaron, '¿Dónde aprendiste esa palabra?'", dijo Nieto-Morales, quien nació y se crio en Colombia.

Ella probablemente la captó mientras veía televisión, mayormente documentales sobre naturaleza y medicina. En la pantalla habían aparecido imágenes de bebés y la palabra "neonatólogo", un médico que se especializa en la atención de bebés prematuros o con trastornos congénitos.

涅托-莫拉莱斯是医生的女儿,她一生都对学习新生儿和科学感兴趣。. Esto prosiguió durante el tiempo que pasó en University of the Cumberlands en Williamsburg, Kentucky, 他目前正在佛罗里达州立大学医学院攻读生物医学博士学位。, o FSU, en Tallahassee.

En FSU, Nieto-Morales estudia las enfermedades del músculo cardíaco, o cardiomiopatías. Esto la ha inspirado a seguir una carrera en cardiología pediátrica.

她说:“我一直对我的心和它永不停止的事实感到着迷。”. "Siempre está trabajando", igual que Nieto-Morales, quien de forma similar siempre busca explorar nuevas ideas y oportunidades.

Paula Nieto-Morales被任命为美国心脏协会全国拉美裔拉丁裔心血管协作组织的成员. (Foto cortesía de Paula Nieto-Morales)
Paula Nieto-Morales被任命为美国心脏协会全国拉美裔拉丁裔心血管协作组织的成员. (Foto cortesía de Paula Nieto-Morales)

En 2013, a los 16 años, se mudó sola a Estados Unidos después de ganar dos becas, una de ellas para jugar tenis universitario.

Después de graduarse en 2018 con licenciaturas en química y biología, 搬到亚特兰大,在美国疾病控制与预防中心(Centers for Disease Control and Prevention)的预防和新发感染司担任承包商。, o los CDC.

疾控中心校园距离埃默里大学医学院步行约5分钟。. Pronto después de llegar a Atlanta, ella se puso en contacto con Emory para informarse sobre su facultad de medicina. Nieto-Morales se comunicó con el Dr. David Elwood, 他邀请她参加一个医院项目,其中包括探视病人和观察当天的第一例手术。.

Nieto-Morales no dejó pasar esa oportunidad de unirse a los médicos residentes y tratantes. Los escuchaba hablar sobre los casos y hacía muchas preguntas. De ella dependía encontrar el tiempo para eso, así que llegaba alrededor de las 6 a.m. y se iba a tiempo para llegar a los CDC tres horas más tarde.

"A algunos de esos médicos les encanta enseñar", dijo Nieto-Morales, que considera a Elwood como un mentor. "Ellos están acostumbrados a tener muchos estudiantes de medicina, y probablemente por eso todos pensaron que yo también era estudiante de medicina".

Entonces, en 2020, azotó la pandemia del COVID-19. 该国的医疗设施急需医护人员. 涅托-莫拉莱斯与疾控中心的合同即将到期,他有两份工作要做:在埃默里担任实验室技术员,或者在疾控中心全球COVID应对小组担任临床实验室科学承包商。.

在疾控中心任职后,她将在俄克拉何马州卫生部工作9个月,以支持检测能力。. Unirse a Emory significaba, en momentos de incertidumbre, permanecer en un entorno que le era familiar y que la acercaba más a la facultad de medicina.

Nieto-Morales decidió viajar rumbo oeste, sintiendo que era su deber dar el paso al frente ante la crisis. 当他完成了他的工作在那里,他觉得他已经准备好追求研究和医学的职业生涯。. En agosto de 2021, ella comenzó el programa de doctorado en FSU, donde trabaja en el laboratorio del Dr. José Pinto, profesor en ciencias biomédicas, que, junto con su colega, el Dr. P. Bryant Chase, es mentor de Nieto-Morales.

“她是那种在各种挑战中脱颖而出,不断寻找新的学习和发展机会的学生。”, dijo Pinto. “你必须继续给她任务和项目,因为她总是愿意承担更多,并测试她的极限。”.

Paula Nieto-Morales y sus colegas del laboratorio del Dr. José R. Pinto en Florida State University: de izquierda a derecha, Yun Shi, Paula Nieto Morales, Michelle Rodríguez García, Maicon Landim Vieira, Isabella Leite Coscarella y el Dr. José R. Pinto. (Foto cortesía de Paula Nieto-Morales)
Paula Nieto-Morales y sus colegas del laboratorio del Dr. José R. Pinto en Florida State University: de izquierda a derecha, Yun Shi, Nieto-Morales, Michelle Rodríguez García, Maicon Landim Vieira, Isabella Leite Coscarella y Pinto. (Foto cortesía de Paula Nieto-Morales)

涅托-莫拉莱斯以研究为中心的医学院之路并不典型。, pero todo va de acuerdo a su plan. 他将在2026年春天完成他的博士学位,并计划在秋季开始在医学院。. 她说自己的目标是成为一名“儿科医学-科学心脏病学家,将实验室研究付诸实践,为被诊断患有心脏病的儿童提供治疗”。.

Nieto-Morales在一个为资源不足的人口服务的孕妇中心志愿担任超声波技术员,以确认胎儿心率和宫内怀孕情况。. También es becaria en la National Hispanic Latino Cardiovascular Collaborative de la American Heart Association, 在拉美裔社区促进心血管疾病和中风治疗和预防的辅导项目. Pinto la animó a postularse, dijo ella.

"Él no es médico, pero habla con los pacientes a menudo, 我认为这是罕见的基础科学研究者如此关心病人。”, dijo ella. "Pienso que por eso hacemos una buena combinación. Él capta la idea general".

Nieto-Morales es una ávida corredora y entrena para un ultramaratón. 他喜欢旅行,最近在阿姆斯特丹大学医学中心的一个实验室里学会了新的研究技术。, en los Países Bajos. Este verano, 他还花了一些沙巴足球体育平台在临床研究实习在旧金山的一家生物技术公司。.

"Paula quiere armar el paquete completo como médica", dijo Pinto. "Su meta es ser capaz de ayudar a todos, de marcar una diferencia en las vidas de sus futuros pacientes".

宝拉·涅托-莫拉莱斯(Paula Nieto-Morales)是一名狂热的跑步者,目前正在为超级马拉松进行训练。. (Foto cortesía de Paula Nieto-Morales
宝拉·涅托-莫拉莱斯(Paula Nieto-Morales)是一名狂热的跑步者,目前正在为超级马拉松进行训练。. (Foto cortesía de Paula Nieto-Morales)

Artículos de la American Heart Association News

American Heart Association News hace reportajes acerca de noticias del corazón y el cerebro. 并非所有文章表达的观点都反映了美国心脏协会的官方立场。.

Las declaraciones, conclusiones, 发表在美国心脏协会科学期刊上或在美国心脏协会科学会议上发表的研究的准确性和可靠性仅为研究作者的观点,并不一定反映美国心脏协会的官方立场或方向。.

American Heart Association, Inc. 是版权所有人,保留所有权利. Se concede permiso, sin costo y sin necesidad de solicitud adicional, para individuos, 非商业性传播媒介与教育和宣传工作之间的联系, citar, extraer o reimprimir estas historias en cualquier medio, siempre y cuando no se altere ningún texto, y se haga la atribución adecuada a la American Heart Association News. Ver términos de uso completo. 这些故事不得用于推广或支持商业产品或服务。.

医疗保健责任免责声明:本网站及其服务不构成咨询实践, diagnóstico o tratamiento médico. Siempre hable con su proveedor de servicios de salud para el diagnóstico y el tratamiento, incluidas sus necesidades médicas específicas. Si tiene o sospecha que tiene un problema o condición médica, comuníquese de inmediato con un profesional de la salud calificado. Si se encuentra en los Estados Unidos y experimenta una emergencia médica, llame al 911 o llame para obtener ayuda médica de emergencia de inmediato.